Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahqaf ayat 23 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 23]
﴿قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما﴾ [الأحقَاف: 23]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Inro Xudo medonad va man on ciro ʙa on firistoda sudaam, ʙa sumo merasonam. Vale meʙinam, ki mardume nodon hasted» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Inro Xudo medonad va man on ciro ʙa on firistoda şudaam, ʙa şumo merasonam. Vale meʙinam, ki mardume nodon hasted» |
Khoja Mirov Guft (Hud alajhis salom): In va'dai omadani azoʙro tanho Alloh medonad va man firistodai Alloh hastam va on ciro ʙa on firistoda sudaam, ʙa sumo merasonam. Vale meʙinam, ki mardumi nodon hasted, dar talaʙ kardani azoʙ va nofarmoni kardanaton ʙa Alloh |
Khoja Mirov Guft (Hud alajhis salom): In va'dai omadani azoʙro tanho Alloh medonad va man firistodai Alloh hastam va on ciro ʙa on firistoda şudaam, ʙa şumo merasonam. Vale meʙinam, ki mardumi nodon hasted, dar talaʙ kardani azoʙ va nofarmonī kardanaton ʙa Alloh |
Khoja Mirov Гуфт (Ҳуд алайҳис салом): Ин ваъдаи омадани азобро танҳо Аллоҳ медонад ва ман фиристодаи Аллоҳ ҳастам ва он чиро ба он фиристода шудаам, ба шумо мерасонам. Вале мебинам, ки мардуми нодон ҳастед, дар талаб кардани азоб ва нофармонӣ карданатон ба Аллоҳ |
Islam House [Hud] guft: «[Vaqti nuzuli azoʙro] Faqat Alloh taolo medonad va man pajomero, ki ma'mur [-i iʙloƣ]-i on sudaam, ʙa sumo merasonam, vale sumoro guruhe nodon meʙinam» |
Islam House [Hud] guft: «[Vaqti nuzuli azoʙro] Faqat Alloh taolo medonad va man pajomero, ki ma'mur [-i iʙloƣ]-i on şudaam, ʙa şumo merasonam, vale şumoro gurūhe nodon meʙinam» |
Islam House [Ҳуд] гуфт: «[Вақти нузули азобро] Фақат Аллоҳ таоло медонад ва ман паёмеро, ки маъмур [-и иблоғ]-и он шудаам, ба шумо мерасонам, вале шуморо гурӯҳе нодон мебинам» |