Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 76 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[المَائدة: 76]
﴿قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا﴾ [المَائدة: 76]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Ojo ƣajri Olloh xudoi digarero, ki ʙaroi sumo hec sudu zijone nadorad, meparasted va hol on, ki Olloh sunavo va donost?» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ojo ƣajri Olloh xudoi digarero, ki ʙaroi şumo heç sudu zijone nadorad, meparasted va hol on, ki Olloh şunavo va donost?» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙa kofiron ʙigu: «Ojo cuz Alloh ma'ʙudi digarero, ki ʙaroi sumo moliki hec foida va zijone nest hec foida va zijone ʙaroi sumo namerasonad, meparasted va hol on, ki Alloh ʙa guftori ʙandagonas sunavo va ʙa kirdorason donost?» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙa kofiron ʙigū: «Ojo çuz Alloh ma'ʙudi digarero, ki ʙaroi şumo moliki heç foida va zijone nest heç foida va zijone ʙaroi şumo namerasonad, meparasted va hol on, ki Alloh ʙa guftori ʙandagonaş şunavo va ʙa kirdoraşon donost?» |
Khoja Mirov Эй Паёмбар, ба кофирон бигӯ: «Оё ҷуз Аллоҳ маъбуди дигареро, ки барои шумо молики ҳеҷ фоида ва зиёне нест ҳеҷ фоида ва зиёне барои шумо намерасонад, мепарастед ва ҳол он, ки Аллоҳ ба гуфтори бандагонаш шунаво ва ба кирдорашон доност?» |
Islam House [Ej pajomʙar] Bigu: "Ojo cizero ʙa coji Alloh taolo meparasted, ki sudu zijone ʙarojaton nadorad? Va [hol on ki] Alloh taolo sunavovu donost |
Islam House [Ej pajomʙar] Bigū: "Ojo cizero ʙa çoji Alloh taolo meparasted, ki sudu zijone ʙarojaton nadorad? Va [hol on ki] Alloh taolo şunavovu donost |
Islam House [Эй паёмбар] Бигӯ: "Оё чизеро ба ҷойи Аллоҳ таоло мепарастед, ки суду зиёне бароятон надорад? Ва [ҳол он ки] Аллоҳ таоло шунавову доност |