Quran with Tajik translation - Surah Qaf ayat 21 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ ﴾
[قٓ: 21]
﴿وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد﴾ [قٓ: 21]
Abdolmohammad Ayati Har kase meojad va ʙo u kasest, ki meronadas va kasest, ki ʙarojas sohidi medihad |
Abdolmohammad Ayati Har kase meojad va ʙo ū kasest, ki meronadaş va kasest, ki ʙarojaş şohidī medihad |
Khoja Mirov Har kase dar ruzi mahsar meojad va hamroh ʙo u faristae ronandaast, ki uro ʙa sui mahsar meronad va faristae, guvohidihandaast va ʙaroi kori neku ʙadas guvohi medihad |
Khoja Mirov Har kase dar rūzi mahşar meojad va hamroh ʙo ū fariştae ronandaast, ki ūro ʙa sūi mahşar meronad va fariştae, guvohidihandaast va ʙaroi kori neku ʙadaş guvohī medihad |
Khoja Mirov Ҳар касе дар рӯзи маҳшар меояд ва ҳамроҳ бо ӯ фариштае ронандааст, ки ӯро ба сӯи маҳшар меронад ва фариштае, гувоҳидиҳандааст ва барои кори неку бадаш гувоҳӣ медиҳад |
Islam House Va har kas dar hole [ki du farista hamrohias mekunand, ʙa arsai mahsar] meojad; jake roh menamojonad va digare [ʙar a'molas] guvoh ast |
Islam House Va har kas dar hole [ki du farişta hamrohiaş mekunand, ʙa arsai mahşar] meojad; jake roh menamojonad va digare [ʙar a'molaş] guvoh ast |
Islam House Ва ҳар кас дар ҳоле [ки ду фаришта ҳамроҳиаш мекунанд, ба арсаи маҳшар] меояд; яке роҳ менамоёнад ва дигаре [бар аъмолаш] гувоҳ аст |