Quran with Tajik translation - Surah An-Najm ayat 31 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ﴾ 
[النَّجم: 31]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا﴾ [النَّجم: 31]
| Abdolmohammad Ayati Az oni Xudost har ci dar osmonhovu har ci dar zamin ast, to ʙadkoronro dar ʙaroʙari korhojason cazo dihad va nekukoronro ʙa kirdori nekason mukofot dihad | 
| Abdolmohammad Ayati Az oni Xudost har cī dar osmonhovu har cī dar zamin ast, to ʙadkoronro dar ʙaroʙari korhojaşon çazo dihad va nekūkoronro ʙa kirdori nekaşon mukofot dihad | 
| Khoja Mirov Az oni Alloh ast har ci dar osmonhovu har ci dar zamin ast, to ʙadkoronro dar ʙaroʙari a'molason cazo dihad va nekukoronro ʙa kirdori nekason podos (cannat) dihad | 
| Khoja Mirov Az oni Alloh ast har cī dar osmonhovu har cī dar zamin ast, to ʙadkoronro dar ʙaroʙari a'molaşon çazo dihad va nekūkoronro ʙa kirdori nekaşon podoş (çannat) dihad | 
| Khoja Mirov Аз они Аллоҳ аст ҳар чӣ дар осмонҳову ҳар чӣ дар замин аст, то бадкоронро дар баробари аъмолашон ҷазо диҳад ва некӯкоронро ба кирдори некашон подош (ҷаннат) диҳад | 
| Islam House Har ci dar osmonho va zamin ast, az oni Alloh taolo ast, [rohi xajru sarro ʙa inson iroa kard] to ʙadkoronro dar ʙaroʙari raftorason kajfar dihad va nakukoronro [ʙo ne'mathoi ʙihist] podosi naku ato namojad | 
| Islam House Har ci dar osmonho va zamin ast, az oni Alloh taolo ast, [rohi xajru şarro ʙa inson iroa kard] to ʙadkoronro dar ʙaroʙari raftoraşon kajfar dihad va nakukoronro [ʙo ne'mathoi ʙihişt] podoşi naku ato namojad | 
| Islam House Ҳар чи дар осмонҳо ва замин аст, аз они Аллоҳ таоло аст, [роҳи хайру шарро ба инсон ироа кард] то бадкоронро дар баробари рафторашон кайфар диҳад ва накукоронро [бо неъматҳои биҳишт] подоши наку ато намояд |