×

Бигӯ: «Агар он чиро, ки бад-ин шитоб металабед, ба дасти ман буд, 6:58 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-An‘am ⮕ (6:58) ayat 58 in Tajik

6:58 Surah Al-An‘am ayat 58 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 58 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 58]

Бигӯ: «Агар он чиро, ки бад-ин шитоб металабед, ба дасти ман буд, миёни ману шумо кор ба поён мерасид, зеро Худо ба ситамкорон донотар аст»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله, باللغة الطاجيكية

﴿قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله﴾ [الأنعَام: 58]

Abdolmohammad Ayati
Bigu: «Agar on ciro, ki ʙad-in sitoʙ metalaʙed, ʙa dasti man ʙud, mijoni manu sumo kor ʙa pojon merasid, zero Xudo ʙa sitamkoron donotar ast»
Abdolmohammad Ayati
Bigū: «Agar on ciro, ki ʙad-in şitoʙ metalaʙed, ʙa dasti man ʙud, mijoni manu şumo kor ʙa pojon merasid, zero Xudo ʙa sitamkoron donotar ast»
Khoja Mirov
Bigu (ej Pajomʙar ʙa musrikon): «Agar meʙud nazdi man azoʙe, ki ʙa zudi metalaʙedas, hamono mijoni manu sumo kor ʙa pojon merasid (ja'ne man sumoro dar hol azoʙ mekardam). Va Alloh donotar ast ʙa holi sitamkoron»
Khoja Mirov
Bigū (ej Pajomʙar ʙa muşrikon): «Agar meʙud nazdi man azoʙe, ki ʙa zudī metalaʙedaş, hamono mijoni manu şumo kor ʙa pojon merasid (ja'ne man şumoro dar hol azoʙ mekardam). Va Alloh donotar ast ʙa holi sitamkoron»
Khoja Mirov
Бигӯ (эй Паёмбар ба мушрикон): «Агар мебуд назди ман азобе, ки ба зудӣ металабедаш, ҳамоно миёни ману шумо кор ба поён мерасид (яъне ман шуморо дар ҳол азоб мекардам). Ва Аллоҳ донотар аст ба ҳоли ситамкорон»
Islam House
[Ej pajomʙar, ʙa musrikon] Bigu: «Agar on ci ki ʙa sitoʙ xostoras hasted, nazdi man ʙud, [ʙar saraton furud meovardam va] kori mijoni manu sumo ʙa pojon merasid, va [-le] Alloh taolo ʙa [holi] sitamgoron donotar ast [va ʙa onon muhlat medihad]»
Islam House
[Ej pajomʙar, ʙa muşrikon] Bigū: «Agar on ci ki ʙa şitoʙ xostoraş hasted, nazdi man ʙud, [ʙar saraton furud meovardam va] kori mijoni manu şumo ʙa pojon merasid, va [-le] Alloh taolo ʙa [holi] sitamgoron donotar ast [va ʙa onon muhlat medihad]»
Islam House
[Эй паёмбар, ба мушрикон] Бигӯ: «Агар он чи ки ба шитоб хостораш ҳастед, назди ман буд, [бар саратон фуруд меовардам ва] кори миёни ману шумо ба поён мерасид, ва [-ле] Аллоҳ таоло ба [ҳоли] ситамгорон донотар аст [ва ба онон муҳлат медиҳад]»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek