Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 16 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ﴾
[الأعرَاف: 16]
﴿قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم﴾ [الأعرَاف: 16]
Abdolmohammad Ayati Guft; «Holo ki maro noumed soxtai, man ham onhoro az rohi rosti Tu munharif (kac) mekunam |
Abdolmohammad Ayati Guft; «Holo ki maro noumed soxtaī, man ham onhoro az rohi rosti Tu munharif (kaç) mekunam |
Khoja Mirov (Iʙlis) guft: «Ba saʙaʙi on, ki gumroh kardi maro, alʙatta ʙinisinam, to ʙozdoram farzandoni Odamro az rohi rosti Tu |
Khoja Mirov (Iʙlis) guft: «Ba saʙaʙi on, ki gumroh kardī maro, alʙatta ʙinişinam, to ʙozdoram farzandoni Odamro az rohi rosti Tu |
Khoja Mirov (Иблис) гуфт: «Ба сабаби он, ки гумроҳ кардӣ маро, албатта бинишинам, то боздорам фарзандони Одамро аз роҳи рости Ту |
Islam House [Iʙlis] guft: «Pas, ʙa xotiri on ki maro ʙa gumrohi [va halokat] afkandi, man niz ʙar sari rohi mustaqimi Tu ʙaroi [fireʙi] onon menisinam |
Islam House [Iʙlis] guft: «Pas, ʙa xotiri on ki maro ʙa gumrohī [va halokat] afkandī, man niz ʙar sari rohi mustaqimi Tu ʙaroi [fireʙi] onon menişinam |
Islam House [Иблис] гуфт: «Пас, ба хотири он ки маро ба гумроҳӣ [ва ҳалокат] афкандӣ, ман низ бар сари роҳи мустақими Ту барои [фиреби] онон менишинам |