Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 19 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 19]
﴿وياآدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه﴾ [الأعرَاف: 19]
Abdolmohammad Ayati Ej odam, tuvu hamsarat dar ʙihist makon gired. Az har co, ki xohed, ʙixured, vale ʙa in daraxt nazdik masaved, ki dar qatori ʙa xes sitamkunandagon xohed sud!» |
Abdolmohammad Ayati Ej odam, tuvu hamsarat dar ʙihişt makon gired. Az har ço, ki xohed, ʙixūred, vale ʙa in daraxt nazdik maşaved, ki dar qatori ʙa xeş sitamkunandagon xohed şud!» |
Khoja Mirov Ej Odam, tu va hamsarat (Havvo) dar ʙihist makon gired. Pas az har co, ki xohed, ʙixured az mevahoi cannat, vale ʙa in daraxt nazdik masaved, ki dar surati nazdik sudan, az sitamgoron xohed sud |
Khoja Mirov Ej Odam, tu va hamsarat (Havvo) dar ʙihişt makon gired. Pas az har ço, ki xohed, ʙixūred az mevahoi çannat, vale ʙa in daraxt nazdik maşaved, ki dar surati nazdik şudan, az sitamgoron xohed şud |
Khoja Mirov Эй Одам, ту ва ҳамсарат (Ҳавво) дар биҳишт макон гиред. Пас аз ҳар ҷо, ки хоҳед, бихӯред аз меваҳои ҷаннат, вале ба ин дарахт наздик машавед, ки дар сурати наздик шудан, аз ситамгорон хоҳед шуд |
Islam House Va, ej Odam, tu va hamsarat dar ʙihist sokin saved va az [xurdanihoi on az] har coje ki xosted ʙixured, va [-le] ʙa in daraxt nazdik nasaved ki az sitamgoroni [nofarmon] xohed ʙud» |
Islam House Va, ej Odam, tu va hamsarat dar ʙihişt sokin şaved va az [xūrdanihoi on az] har çoje ki xosted ʙixured, va [-le] ʙa in daraxt nazdik naşaved ki az sitamgoroni [nofarmon] xohed ʙud» |
Islam House Ва, эй Одам, ту ва ҳамсарат дар биҳишт сокин шавед ва аз [хӯрданиҳои он аз] ҳар ҷойе ки хостед бихуред, ва [-ле] ба ин дарахт наздик нашавед ки аз ситамгорони [нофармон] хоҳед буд» |