Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 11 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴾
[المَعَارج: 11]
﴿يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه﴾ [المَعَارج: 11]
Abdolmohammad Ayati jakdigarro ʙaroʙari casmason orand. Gunohkor dust dorad, ki xudasro ʙozxarad ʙa farzandonas |
Abdolmohammad Ayati jakdigarro ʙaroʙari caşmaşon orand. Gunohkor dūst dorad, ki xudaşro ʙozxarad ʙa farzandonaş |
Khoja Mirov Jakdigarro meʙinand va mesinosand, nametavonad kase ʙa digare foidae rasonad. Az azoʙi on ruz kofir orzu mekunad, ki ʙaroi nacoti xud farzandoni xudro ʙa ivaz dihad |
Khoja Mirov Jakdigarro meʙinand va meşinosand, nametavonad kase ʙa digare foidae rasonad. Az azoʙi on rūz kofir orzu mekunad, ki ʙaroi naçoti xud farzandoni xudro ʙa ivaz dihad |
Khoja Mirov Якдигарро мебинанд ва мешиносанд, наметавонад касе ба дигаре фоидае расонад. Аз азоби он рӯз кофир орзу мекунад, ки барои наҷоти худ фарзандони худро ба иваз диҳад |
Islam House [Dar hole ki] Onon ʙa jakdigar nison doda mesavand, gunahgor [dust dorad va] orzu mekunad, ki farzandoni xudro dar ʙaroʙari [rahoi az] azoʙi on ruz ʙidihad |
Islam House [Dar hole ki] Onon ʙa jakdigar nişon doda meşavand, gunahgor [dūst dorad va] orzu mekunad, ki farzandoni xudro dar ʙaroʙari [rahoī az] azoʙi on rūz ʙidihad |
Islam House [Дар ҳоле ки] Онон ба якдигар нишон дода мешаванд, гунаҳгор [дӯст дорад ва] орзу мекунад, ки фарзандони худро дар баробари [раҳоӣ аз] азоби он рӯз бидиҳад |