Quran with Tajik translation - Surah Al-Jinn ayat 7 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 7]
﴿وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا﴾ [الجِن: 7]
Abdolmohammad Ayati Hamcunon ki sumo mepindosted, onho ham mepindostand, ki Xudo hec kasro duʙora zinda namesozad |
Abdolmohammad Ayati Hamcunon ki şumo mepindoşted, onho ham mepindoştand, ki Xudo heç kasro duʙora zinda namesozad |
Khoja Mirov Va hamcunon, ki sumo ej guruhi cinho mepindosted, insonhoi kofir ham mepindostand, ki Alloh ta'olo, hargiz, hec kasro duʙora ʙa'd az marg zinda namegardonad |
Khoja Mirov Va hamcunon, ki şumo ej gūruhi çinho mepindoşted, insonhoi kofir ham mepindoştand, ki Alloh ta'olo, hargiz, heç kasro duʙora ʙa'd az marg zinda namegardonad |
Khoja Mirov Ва ҳамчунон, ки шумо эй гӯруҳи ҷинҳо мепиндоштед, инсонҳои кофир ҳам мепиндоштанд, ки Аллоҳ таъоло, ҳаргиз, ҳеҷ касро дубора баъд аз марг зинда намегардонад |
Islam House Va in ki onon [kofiron] gumon mekardand – hamon guna ki sumo [cinnijon] mepindosted – ki Alloh taolo hec kasro [duʙora] zinda namegardonad |
Islam House Va in ki onon [kofiron] gumon mekardand – hamon guna ki şumo [çinnijon] mepindoşted – ki Alloh taolo heç kasro [duʙora] zinda namegardonad |
Islam House Ва ин ки онон [кофирон] гумон мекарданд – ҳамон гуна ки шумо [ҷинниён] мепиндоштед – ки Аллоҳ таоло ҳеҷ касро [дубора] зинда намегардонад |