Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 18 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴾
[يُوسُف: 18]
﴿وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر﴾ [يُوسُف: 18]
Abdulhameed Baqavi (tankal tantaikkuk kanpippatarkaka) avarutaiya cattaiyil (attin) poyyana irattattait toyttuk kontu van(tu kanpit)tarkal. (Irattam toynta accattaik kiliyatiruppataik kantu ‘‘avarai onay atittut tinnave) illai'' unkal manam oru (tiya) kariyattai unkalukku alakakak kanpittu vittatu. (Avvaru ceytu vittirkal.) Akave, (attukkattaic) cakittuk kolvatutan nanru. Ninkal kuriyavarril (iruntu yusuhpai patukakkumaru) allahvitam utavi tetukiren'' enru kurinarkal |
Abdulhameed Baqavi (taṅkaḷ tantaikkuk kāṇpippataṟkāka) avaruṭaiya caṭṭaiyil (āṭṭiṉ) poyyāṉa irattattait tōyttuk koṇṭu van(tu kāṇpit)tārkaḷ. (Irattam tōynta accaṭṭaik kiḻiyātiruppataik kaṇṭu ‘‘avarai ōnāy aṭittut tiṉṉavē) illai'' uṅkaḷ maṉam oru (tīya) kāriyattai uṅkaḷukku aḻakākak kāṇpittu viṭṭatu. (Avvāṟu ceytu viṭṭīrkaḷ.) Ākavē, (attukkattaic) cakittuk koḷvatutāṉ naṉṟu. Nīṅkaḷ kūṟiyavaṟṟil (iruntu yūsuḥpai pātukākkumāṟu) allāhviṭam utavi tēṭukiṟēṉ'' eṉṟu kūṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation (Melum, tankal kurrai meyppikka) yusuhputaiya cattaiyil poyyana irattattait tatavikkontu vantiruntarkal; "illai, unkal manam oru (tiya) kariyattai unkalukku alakakak kanpittuvittatu enave (enakku innilaiyil alakiya) porumaiyai merkolvate nalamaka irukkum; melum, ninkal kurum visayattil allahve utavi tetappatupavan" enru kurinar |
Jan Turst Foundation (Mēlum, taṅkaḷ kūṟṟai meyppikka) yūsuḥpuṭaiya caṭṭaiyil poyyāṉa irattattait taṭavikkoṇṭu vantiruntārkaḷ; "illai, uṅkaḷ maṉam oru (tīya) kāriyattai uṅkaḷukku aḻakākak kāṇpittuviṭṭatu eṉavē (eṉakku innilaiyil aḻakiya) poṟumaiyai mēṟkoḷvatē nalamāka irukkum; mēlum, nīṅkaḷ kūṟum viṣayattil allāhvē utavi tēṭappaṭupavaṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (மேலும், தங்கள் கூற்றை மெய்ப்பிக்க) யூஸுஃபுடைய சட்டையில் பொய்யான இரத்தத்தைத் தடவிக்கொண்டு வந்திருந்தார்கள்; "இல்லை, உங்கள் மனம் ஒரு (தீய) காரியத்தை உங்களுக்கு அழகாகக் காண்பித்துவிட்டது எனவே (எனக்கு இந்நிலையில் அழகிய) பொறுமையை மேற்கொள்வதே நலமாக இருக்கும்; மேலும், நீங்கள் கூறும் விஷயத்தில் அல்லாஹ்வே உதவி தேடப்படுபவன்" என்று கூறினார் |