Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 83 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 83]
﴿قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني﴾ [يُوسُف: 83]
Abdulhameed Baqavi (Ur tirumpiya marra cakotararkal itait tankal tantai ya'akup napiyitam kurave, atarkavar ‘‘ninkal kuruvatu cariyalla!) Maraka, unkal manam, oru (tavarana) visayattaic ceyyumpati unkalait tuntivittatu. Akave, (evaraiyum kuraikuratu) cakittuk kolvate mikka nanru. Allah avarkal anaivaraiyum ennitam kontu vantu certtuvituvan. Niccayamaka avan anaittaiyum arintavan, nanamutaiyavan avan'' enru kurivittu |
Abdulhameed Baqavi (Ūr tirumpiya maṟṟa cakōtararkaḷ itait taṅkaḷ tantai ya'akūp napiyiṭam kūṟavē, ataṟkavar ‘‘nīṅkaḷ kūṟuvatu cariyalla!) Māṟāka, uṅkaḷ maṉam, oru (tavaṟāṉa) viṣayattaic ceyyumpaṭi uṅkaḷait tūṇṭiviṭṭatu. Ākavē, (evaraiyum kuṟaikūṟātu) cakittuk koḷvatē mikka naṉṟu. Allāh avarkaḷ aṉaivaraiyum eṉṉiṭam koṇṭu vantu cērttuviṭuvāṉ. Niccayamāka avaṉ aṉaittaiyum aṟintavaṉ, ñāṉamuṭaiyavaṉ āvāṉ'' eṉṟu kūṟiviṭṭu |
Jan Turst Foundation (ur tirumpiyavarkal tam tantaiyitam avvare collavum)"illai! Unkalutaiya manankal (ivvare oru tavarana) visayattaic ceyyumpatit tunti vittirukkinrana ayinum, alakana porumaiye (enakku ukantatakum); allah avarkalanaivaraiyum ennitam kontu vantu cerkkap potumanavan; niccayamaka avan mikavum arintavanakavum, mikka nanamutaiyavanakavum irukkinran" enru kurinar |
Jan Turst Foundation (ūr tirumpiyavarkaḷ tam tantaiyiṭam avvāṟē collavum)"illai! Uṅkaḷuṭaiya maṉaṅkaḷ (ivvāṟē oru tavaṟāṉa) viṣayattaic ceyyumpaṭit tūṇṭi viṭṭirukkiṉṟaṉa āyiṉum, aḻakāṉa poṟumaiyē (eṉakku ukantatākum); allāh avarkaḷaṉaivaraiyum eṉṉiṭam koṇṭu vantu cērkkap pōtumāṉavaṉ; niccayamāka avaṉ mikavum aṟintavaṉākavum, mikka ñāṉamuṭaiyavaṉākavum irukkiṉṟāṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (ஊர் திரும்பியவர்கள் தம் தந்தையிடம் அவ்வாறே சொல்லவும்) "இல்லை! உங்களுடைய மனங்கள் (இவ்வாறே ஒரு தவறான) விஷயத்தைச் செய்யும்படித் தூண்டி விட்டிருக்கின்றன ஆயினும், அழகான பொறுமையே (எனக்கு உகந்ததாகும்); அல்லாஹ் அவர்களனைவரையும் என்னிடம் கொண்டு வந்து சேர்க்கப் போதுமானவன்; நிச்சயமாக அவன் மிகவும் அறிந்தவனாகவும், மிக்க ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்" என்று கூறினார் |