Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 56 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 56]
﴿قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا﴾ [الإسرَاء: 56]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Inaivaittu vanankupavarkalai nokki) kuruviraka: Allahvait tavirttu (veru teyvankal iruppataka) ninkal ennik kontirukkirirkale avarrai ninkal (unkal ciramankalai nikka) alaiyunkal. (Avvaru alaittal) avai unkal ciramattai nikki vaikkavo allatu (atait) tattivitavo caktiperatu (enpatai arintu kolvirkal) |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Iṇaivaittu vaṇaṅkupavarkaḷai nōkki) kūṟuvīrāka: Allāhvait tavirttu (vēṟu teyvaṅkaḷ iruppatāka) nīṅkaḷ eṇṇik koṇṭirukkiṟīrkaḷē avaṟṟai nīṅkaḷ (uṅkaḷ ciramaṅkaḷai nīkka) aḻaiyuṅkaḷ. (Avvāṟu aḻaittāl) avai uṅkaḷ ciramattai nīkki vaikkavō allatu (atait) taṭṭiviṭavō caktipeṟātu (eṉpatai aṟintu koḷvīrkaḷ) |
Jan Turst Foundation avanaiyanri (veru teyvankal iruppataka) ninkal ennikkontiruppavarkalai alaittupparunkal; avarkal unkalutaiya kastattai nivarttikkavo allatu tiruppivitavo cakti peravillai (enpatai arivirkal) |
Jan Turst Foundation avaṉaiyaṉṟi (vēṟu teyvaṅkaḷ iruppatāka) nīṅkaḷ eṇṇikkoṇṭiruppavarkaḷai aḻaittuppāruṅkaḷ; avarkaḷ uṅkaḷuṭaiya kaṣṭattai nivarttikkavō allatu tiruppiviṭavō cakti peṟavillai (eṉpatai aṟivīrkaḷ) |
Jan Turst Foundation அவனையன்றி (வேறு தெய்வங்கள் இருப்பதாக) நீங்கள் எண்ணிக்கொண்டிருப்பவர்களை அழைத்துப்பாருங்கள்; அவர்கள் உங்களுடைய கஷ்டத்தை நிவர்த்திக்கவோ அல்லது திருப்பிவிடவோ சக்தி பெறவில்லை (என்பதை அறிவீர்கள்) |