Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 123 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 123]
﴿واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل﴾ [البَقَرَة: 123]
Abdulhameed Baqavi innum, oru nalaip parriyum payantu kollunkal. Annalil or atma marror atmavukku evvita payanumalikkatu. Atanitamiruntu oru parikaramum erkappata mattatu; evvita parinturaiyum atarkup payantaratu. Melum, avarkal (yaralum evvita) utaviyum ceyyappata mattarkal |
Abdulhameed Baqavi iṉṉum, oru nāḷaip paṟṟiyum payantu koḷḷuṅkaḷ. Annāḷil ōr ātmā maṟṟōr ātmāvukku evvita payaṉumaḷikkātu. Ataṉiṭamiruntu oru parikāramum ēṟkappaṭa māṭṭātu; evvita parinturaiyum ataṟkup payaṉtarātu. Mēlum, avarkaḷ (yārālum evvita) utaviyum ceyyappaṭa māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation innum, (varap pokum) annaliliruntu, unkalaik kapparrik kollunkal;. Anru or atma piritor atmavukku utavi ceyya iyalatu. Atanitamiruntu (atan pavankalukkup parikaramaka) enta nasta itum oppukkollappata mattatu. Enta ciparicum atarku palanalikkatu. Avarkal(evar mulamakavum enta) utaviyum ceyyappata mattarkal |
Jan Turst Foundation iṉṉum, (varap pōkum) annāḷiliruntu, uṅkaḷaik kāppāṟṟik koḷḷuṅkaḷ;. Aṉṟu ōr ātmā piṟitōr ātmāvukku utavi ceyya iyalātu. Ataṉiṭamiruntu (ataṉ pāvaṅkaḷukkup parikāramāka) enta naṣṭa īṭum oppukkoḷḷappaṭa māṭṭātu. Enta cipāricum ataṟku palaṉaḷikkātu. Avarkaḷ(evar mūlamākavum enta) utaviyum ceyyappaṭa māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation இன்னும், (வரப் போகும்) அந்நாளிலிருந்து, உங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளுங்கள்;. அன்று ஓர் ஆத்மா பிறிதோர் ஆத்மாவுக்கு உதவி செய்ய இயலாது. அதனிடமிருந்து (அதன் பாவங்களுக்குப் பரிகாரமாக) எந்த நஷ்ட ஈடும் ஒப்புக்கொள்ளப்பட மாட்டாது. எந்த சிபாரிசும் அதற்கு பலனளிக்காது. அவர்கள்(எவர் மூலமாகவும் எந்த) உதவியும் செய்யப்பட மாட்டார்கள் |