Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 154 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 154]
﴿ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا﴾ [البَقَرَة: 154]
Abdulhameed Baqavi allahvutaiya pataiyil por purintu (etirikalal) vettappattavarkalai irantavarkal enak kuratirkal. Maraka, (avarkal) uyirotu irukkirarkal. Anal, (atai) ninkal unarntukolla mattirkal |
Abdulhameed Baqavi allāhvuṭaiya pātaiyil pōr purintu (etirikaḷāl) veṭṭappaṭṭavarkaḷai iṟantavarkaḷ eṉak kūṟātīrkaḷ. Māṟāka, (avarkaḷ) uyirōṭu irukkiṟārkaḷ. Āṉāl, (atai) nīṅkaḷ uṇarntukoḷḷa māṭṭīrkaḷ |
Jan Turst Foundation innum, allahvin pataiyil kollappattorai"(avarkal) irantuvittarkal" enru kuratirkal; appatiyalla! Avarkal uyirullavarkal; eninum ninkal (itai) unarntu kolla mattirkal |
Jan Turst Foundation iṉṉum, allāhviṉ pātaiyil kollappaṭṭōrai"(avarkaḷ) iṟantuviṭṭārkaḷ" eṉṟu kūṟātīrkaḷ; appaṭiyalla! Avarkaḷ uyiruḷḷavarkaḷ; eṉiṉum nīṅkaḷ (itai) uṇarntu koḷḷa māṭṭīrkaḷ |
Jan Turst Foundation இன்னும், அல்லாஹ்வின் பாதையில் கொல்லப்பட்டோரை "(அவர்கள்) இறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறாதீர்கள்; அப்படியல்ல! அவர்கள் உயிருள்ளவர்கள்; எனினும் நீங்கள் (இதை) உணர்ந்து கொள்ள மாட்டீர்கள் |