Quran with Tamil translation - Surah Al-Mu’minun ayat 20 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 20]
﴿وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين﴾ [المؤمنُون: 20]
Abdulhameed Baqavi ‘tursinay' malaiyil mulaikkinra (jaittun ennum oliva) marattaiyum (nam urpatti ceykirom). Atu ennaiyaiyum pucippavarkalukku oru cuvaiyaiyum (kulampaiyum) tarukiratu |
Abdulhameed Baqavi ‘tūrsīṉāy' malaiyil muḷaikkiṉṟa (jaittūṉ eṉṉum oliva) marattaiyum (nām uṟpatti ceykiṟōm). Atu eṇṇaiyaiyum pucippavarkaḷukku oru cuvaiyaiyum (kuḻampaiyum) tarukiṟatu |
Jan Turst Foundation innum tur sinay malaikkaruke urpattiyakum marattaiyum (unkalukkaka nam untakkinom) atu enneyai urpatti ceykiratu. Melum (rotti ponravarrai) cappivorukku tottu cappitum porulakavum (atu amaintullatu) |
Jan Turst Foundation iṉṉum tūr siṉāy malaikkarukē uṟpattiyākum marattaiyum (uṅkaḷukkāka nām uṇṭākkiṉōm) atu eṇṇeyai uṟpatti ceykiṟatu. Mēlum (roṭṭi pōṉṟavaṟṟai) cāppivōrukku toṭṭu cāppiṭum poruḷākavum (atu amaintuḷḷatu) |
Jan Turst Foundation இன்னும் தூர் ஸினாய் மலைக்கருகே உற்பத்தியாகும் மரத்தையும் (உங்களுக்காக நாம் உண்டாக்கினோம்) அது எண்ணெயை உற்பத்தி செய்கிறது. மேலும் (ரொட்டி போன்றவற்றை) சாப்பிவோருக்கு தொட்டு சாப்பிடும் பொருளாகவும் (அது அமைந்துள்ளது) |