Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 36 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الزُّمَر: 36]
﴿أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما﴾ [الزُّمَر: 36]
Abdulhameed Baqavi tan atiyarukku (ventiya utavi ceyya) allah (oruvane) potumanavanaka illaiya? (Napiye!) Avarkal (tankal teyvankalakiya) allah allatavarraip parri unkalai payamuruttukinranar. (Atai nir porutpatutta ventam.) Evanai allah tavarana valiyil vittu vitukirano, avanai nerana valiyil celuttakkutiyavan oruvanumillai |
Abdulhameed Baqavi taṉ aṭiyārukku (vēṇṭiya utavi ceyya) allāh (oruvaṉē) pōtumāṉavaṉāka illaiyā? (Napiyē!) Avarkaḷ (taṅkaḷ teyvaṅkaḷākiya) allāh allātavaṟṟaip paṟṟi uṅkaḷai payamuṟuttukiṉṟaṉar. (Atai nīr poruṭpaṭutta vēṇṭām.) Evaṉai allāh tavaṟāṉa vaḻiyil viṭṭu viṭukiṟāṉō, avaṉai nērāṉa vaḻiyil celuttakkūṭiyavaṉ oruvaṉumillai |
Jan Turst Foundation Allahve avanutaiya atiyarukkup potumanavanallava? Innum avanai allata (veru teyvankalakavulla) avarkalaik kontu avarkal um'maip payamuruttukinranar melum, evanai allah valikettil vittuvitukirano, avanai ner valiyil natattuvor evarumillai |
Jan Turst Foundation Allāhvē avaṉuṭaiya aṭiyārukkup pōtumāṉavaṉallavā? Iṉṉum avaṉai allāta (vēṟu teyvaṅkaḷākavuḷḷa) avarkaḷaik koṇṭu avarkaḷ um'maip payamuṟuttukiṉṟaṉar mēlum, evaṉai allāh vaḻikēṭṭil viṭṭuviṭukiṟāṉō, avaṉai nēr vaḻiyil naṭattuvōr evarumillai |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ்வே அவனுடைய அடியாருக்குப் போதுமானவனல்லவா? இன்னும் அவனை அல்லாத (வேறு தெய்வங்களாகவுள்ள) அவர்களைக் கொண்டு அவர்கள் உம்மைப் பயமுறுத்துகின்றனர் மேலும், எவனை அல்லாஹ் வழிகேட்டில் விட்டுவிடுகிறானோ, அவனை நேர் வழியில் நடத்துவோர் எவருமில்லை |