Quran with Tamil translation - Surah Ad-Dukhan ayat 19 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[الدُّخان: 19]
﴿وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين﴾ [الدُّخان: 19]
Abdulhameed Baqavi allahvukku (mun anavam kollatirkal, avanukku) ninkal maru ceyyatirkal. Niccayamaka nan unkalitam telivana or attatciyaik kontuvantirukkiren'' enru avar kurinar. (Atarkavarkal ‘‘nankal unkalai kallerintu konru vituvom'' enru kurinarkal) |
Abdulhameed Baqavi allāhvukku (muṉ āṇavam koḷḷātīrkaḷ, avaṉukku) nīṅkaḷ māṟu ceyyātīrkaḷ. Niccayamāka nāṉ uṅkaḷiṭam teḷivāṉa ōr attāṭciyaik koṇṭuvantirukkiṟēṉ'' eṉṟu avar kūṟiṉār. (Ataṟkavarkaḷ ‘‘nāṅkaḷ uṅkaḷai kalleṟintu koṉṟu viṭuvōm'' eṉṟu kūṟiṉārkaḷ) |
Jan Turst Foundation Anriyum, "ninkal allahvukku etiraka unkalai uyarttik kollatirkal; niccayamaka nan unkalitam telivana canrukalutan vantirukkinren |
Jan Turst Foundation Aṉṟiyum, "nīṅkaḷ allāhvukku etirāka uṅkaḷai uyarttik koḷḷātīrkaḷ; niccayamāka nāṉ uṅkaḷiṭam teḷivāṉa cāṉṟukaḷuṭaṉ vantirukkiṉṟēṉ |
Jan Turst Foundation அன்றியும், "நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு எதிராக உங்களை உயர்த்திக் கொள்ளாதீர்கள்; நிச்சயமாக நான் உங்களிடம் தெளிவான சான்றுகளுடன் வந்திருக்கின்றேன் |