Quran with German translation - Surah Ad-Dukhan ayat 19 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[الدُّخان: 19]
﴿وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين﴾ [الدُّخان: 19]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und überhebt euch nicht gegen Allah. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch |
Adel Theodor Khoury Und zeigt euch Gott gegenuber nicht uberheblich. Ich komme zu euch mit einer offenkundigen Ermachtigung |
Adel Theodor Khoury Und zeigt euch Gott gegenüber nicht überheblich. Ich komme zu euch mit einer offenkundigen Ermächtigung |
Amir Zaidan Und erhebt euch nicht in Arroganz ALLAH gegenuber! Gewiß, ich brachte euch einen deutlichen Beweis |
Amir Zaidan Und erhebt euch nicht in Arroganz ALLAH gegenüber! Gewiß, ich brachte euch einen deutlichen Beweis |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und seid Allah gegenuber nicht uberheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermachtigung |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und seid Allah gegenuber nicht uberheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermachtigung |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung |