Quran with Tamil translation - Surah Al-Anfal ayat 51 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الأنفَال: 51]
﴿ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الأنفَال: 51]
Abdulhameed Baqavi (melum, vanavarkal avarkalai nokki) ‘‘munnar unkal kaikal campatittuk kontavarrin karanamakave itu (ivvetanai unkalukku) erpattatu. Niccayamaka allah (tan) atiyarkalil evaraiyum oru ciritum aniyayam ceyvateyillai'' (enrum kuruvarkal) |
Abdulhameed Baqavi (mēlum, vāṉavarkaḷ avarkaḷai nōkki) ‘‘muṉṉar uṅkaḷ kaikaḷ campātittuk koṇṭavaṟṟiṉ kāraṇamākavē itu (ivvētaṉai uṅkaḷukku) ēṟpaṭṭatu. Niccayamāka allāh (taṉ) aṭiyārkaḷil evaraiyum oru ciṟitum aniyāyam ceyvatēyillai'' (eṉṟum kūṟuvārkaḷ) |
Jan Turst Foundation itarku karanam, unkal kaikal munnameye ceytanuppiya (pavac)ceyalkaleyam - niccayamaka allah(tan) atiyarkalukku oru ciritum aniyayam ceyyamattan |
Jan Turst Foundation itaṟku kāraṇam, uṅkaḷ kaikaḷ muṉṉamēyē ceytaṉuppiya (pāvac)ceyalkaḷēyām - niccayamāka allāh(taṉ) aṭiyārkaḷukku oru ciṟitum aniyāyam ceyyamāṭṭāṉ |
Jan Turst Foundation இதற்கு காரணம், உங்கள் கைகள் முன்னமேயே செய்தனுப்பிய (பாவச்)செயல்களேயாம் - நிச்சயமாக அல்லாஹ்(தன்) அடியார்களுக்கு ஒரு சிறிதும் அநியாயம் செய்யமாட்டான் |