Quran with Telugu translation - Surah Yunus ayat 54 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 54]
﴿ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة﴾ [يُونس: 54]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu durmargam cesina prati vyakti vadda okavela vastavaniki bhumilo unna dhanamanta unna, danini anta pariharanga ivvataniki sid'dhapadatadu, (kani adi svikarincabadadu). Mariyu varu a siksanu cusinappudu lolopala pascattapa padataru. Mariyu vari madhya tirpu n'yayanga jarugutundi. Mariyu varikelanti an'yayam jarugadu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu durmārgaṁ cēsina prati vyakti vadda okavēḷa vāstavāniki bhūmilō unna dhanamantā unnā, dānini antā parihāraṅgā ivvaṭāniki sid'dhapaḍatāḍu, (kāni adi svīkarin̄cabaḍadu). Mariyu vāru ā śikṣanu cūsinappuḍu lōlōpala paścāttāpa paḍatāru. Mariyu vāri madhya tīrpu n'yāyaṅgā jarugutundi. Mariyu vārikelāṇṭi an'yāyaṁ jarugadu |
Muhammad Aziz Ur Rehman దుర్మార్గానికి (షిర్క్కు) పాల్పడిన ప్రతి మనిషి దగ్గరా భూమి నిండిపోయేంత (సొమ్ము) ఉన్నా సరే అతను దాన్ని పరిహారంగా ఇచ్చి తనను విడిపించుకునేందుకు ప్రయత్నిస్తాడు. శిక్షను చూసినపుడు వారు లోలోపలే సిగ్గుతో కుమిలిపోతారు. వారి మధ్య న్యాయసమ్మతంగా తీర్పు జరుగుతుంది. వారికెలాంటి అన్యాయం జరగదు |