Quran with Telugu translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 22 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 22]
﴿والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [الرَّعد: 22]
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu evaraite tama prabhuvu priti koraku sahanam vahinci mariyu namaj sthapinci mariyu memu prasadincina upadhi nundi rahasyanga mariyu bahiranganga (allah marganlo) kharcu cestu, cedunu manci dvara paradrolutu untaro; alanti varike uttama paraloka grham pratiphalanga untundi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu evaraitē tama prabhuvu prīti koraku sahanaṁ vahin̄ci mariyu namāj sthāpin̄ci mariyu mēmu prasādin̄cina upādhi nuṇḍi rahasyaṅgā mariyu bahiraṅgaṅgā (allāh mārganlō) kharcu cēstū, ceḍunu man̄ci dvārā pāradrōlutū uṇṭārō; alāṇṭi vārikē uttama paralōka gr̥haṁ pratiphalaṅgā uṇṭundi |
Muhammad Aziz Ur Rehman వారు తమ ప్రభువు ప్రసన్నతను చూరగొనే ఉద్దేశంతో సహనం పాటిస్తారు. నమాజులను నెలకొల్పుతారు. మేము వారికి ప్రసాదించిన దానిలో నుంచి గోప్యంగానూ, బహిరంగంగానూ ఖర్చుపెడతారు. చెడును సయితం మంచితనంతో పారద్రోలుతారు. అంతిమ నిలయం ఉన్నది ఇలాంటి వారి కొరకే |