Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 27 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ﴾
[الحِجر: 27]
﴿والجان خلقناه من قبل من نار السموم﴾ [الحِجر: 27]
Al Bilal Muhammad Et Al And the jinn, We had created previously, from the scorching fire |
Ali Bakhtiari Nejad And the Jinn, We created it from the scorching (and smokeless) fire earlier |
Ali Quli Qarai and We created the jinn earlier, out of a piercing fire |
Ali Unal And the jinn We had created before, from smokeless, scorching fire penetrating through the skin |
Hamid S Aziz And the jinn We created before of smokeless fire (or scorched wind) |
John Medows Rodwell And the djinn had We before created of subtle fire |
Literal And the Jinn , We created him from before from (the) fire`s burning wind |
Mir Anees Original And the jinn We had created earlier from a fiery heat wave |
Mir Aneesuddin And the jinn We had created earlier from a fiery heat wave |