Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 227 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 227]
﴿وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم﴾ [البَقَرَة: 227]
Abdulbaki Golpinarli Bosamayı kurmuslarsa suphe yok ki Allah duyar ve bilir |
Adem Ugur Eger (muddeti icinde donmeyip kadınlarını) bosamaya karar verirlerse (ayrılırlar). Biliniz ki, Allah isitir ve bilir |
Adem Ugur Eğer (müddeti içinde dönmeyip kadınlarını) boşamaya karar verirlerse (ayrılırlar). Biliniz ki, Allah işitir ve bilir |
Ali Bulac (Yok) Eger bosamada kararlı davranırsa (bosanırlar). Suphesiz Allah, isitendir, bilendir |
Ali Bulac (Yok) Eğer boşamada kararlı davranırsa (boşanırlar). Şüphesiz Allah, işitendir, bilendir |
Ali Fikri Yavuz Bu turlu yemin edenler eger kadınlarını bosamaya karar verirlerse onu yerine getirirler. Suphesiz Allah soylediklerini isidici (niyetlerini) gercekten bilcidir |
Ali Fikri Yavuz Bu türlü yemin edenler eğer kadınlarını boşamaya karar verirlerse onu yerine getirirler. Şüphesiz Allah söylediklerini işidici (niyetlerini) gerçekten bilcidir |
Celal Y Ld R M Yok eger bosamaya azmederlerse, (o takdirde bosayabilirler.) Suphesiz ki Allah her seyi isiten ve bilendir |
Celal Y Ld R M Yok eğer boşamaya azmederlerse, (o takdirde boşayabilirler.) Şüphesiz ki Allah her şeyi işiten ve bilendir |