Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 59 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّمل: 59]
﴿قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون﴾ [النَّمل: 59]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Hamd Allah'a ve esenlik, sectigi kullarına; Allah mı daha hayırlıdır, ona sirk kostukları seyler mi |
Adem Ugur (Resulum!) De ki: Hamd olsun Allah´a, selam olsun seckin kıldıgı kullarına. Allah mı daha hayırlı, yoksa O´na kostukları ortaklar mı |
Adem Ugur (Resûlüm!) De ki: Hamd olsun Allah´a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına. Allah mı daha hayırlı, yoksa O´na koştukları ortaklar mı |
Ali Bulac Dedi ki: "Hamd Allah'ındır ve selam O'nun sectigi kullarının uzerinedir. Allah mı daha hayırlı yoksa onların ortak kostukları mı |
Ali Bulac Dedi ki: "Hamd Allah'ındır ve selam O'nun seçtiği kullarının üzerinedir. Allah mı daha hayırlı yoksa onların ortak koştukları mı |
Ali Fikri Yavuz Ey Rasulum de ki: Hamd olsun Allah’a, selam olsun O’nun sectigi peygamber kullarına... Allah mı hayırlı, yoksa (Mekke musriklerinin ibadet edip Allah’a) ortak kostukları putlar mı |
Ali Fikri Yavuz Ey Rasûlüm de ki: Hamd olsun Allah’a, selâm olsun O’nun seçtiği peygamber kullarına... Allah mı hayırlı, yoksa (Mekke müşriklerinin ibadet edip Allah’a) ortak koştukları putlar mı |
Celal Y Ld R M De ki, hamd Allah´a, selam da Allah´ın secip begendigi kullarına olsun. Allah mı daha hayırlıdır, yoksa (sapıkların) ortak kostukları mı |
Celal Y Ld R M De ki, hamd Allah´a, selâm da Allah´ın seçip beğendiği kullarına olsun. Allah mı daha hayırlıdır, yoksa (sapıkların) ortak koştukları mı |