Quran with Turkish translation - Surah As-saffat ayat 19 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 19]
﴿فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون﴾ [الصَّافَات: 19]
Abdulbaki Golpinarli Gercekten de ancak bir tek bagrıstan ibarettir de birdenbire goruverirler ki dirilmisler |
Adem Ugur O (diriltme) korkunc bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gozleri acılıp etrafa bakacaklar |
Adem Ugur O (diriltme) korkunç bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gözleri açılıp etrafa bakacaklar |
Ali Bulac Iste o, yalnızca bir tek cıglıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmis olarak) bakıp duruyorlar |
Ali Bulac İşte o, yalnızca bir tek çığlıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmiş olarak) bakıp duruyorlar |
Ali Fikri Yavuz Cunku o, (Sur’a ikinci defa) bir ufurustur ki, derhal kabirlerinden kalkıb baslarına gelecek seyi gozetlerler |
Ali Fikri Yavuz Çünkü o, (Sûr’a ikinci defa) bir üfürüştür ki, derhal kabirlerinden kalkıb başlarına gelecek şeyi gözetlerler |
Celal Y Ld R M Bir tek haykırıs yetecek; hemen (dirilip kalktıklarını) gorurler |
Celal Y Ld R M Bir tek haykırış yetecek; hemen (dirilip kalktıklarını) görürler |