Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 19 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 19]
﴿فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون﴾ [الصَّافَات: 19]
| Al Bilal Muhammad Et Al Then there will be a single cry, and behold, they will begin to see |
| Ali Bakhtiari Nejad It is only a single shout, and then they see |
| Ali Quli Qarai It will be only a single shout and, behold, they will look on |
| Ali Unal It will be only a single scaring cry, and then behold, they are staring (in dread) |
| Hamid S Aziz So it shall only be a single Shout, when lo! They shall see |
| John Medows Rodwell For, one blast only, and lo! they shall gaze around them |
| Literal So but it is a one cry to drive out , so then they are looking/seeing |
| Mir Anees Original So it will only be a single loud scolding to drive them out, when they will see |
| Mir Aneesuddin So it will only be a single loud scolding to drive them out, when they will see |