Quran with Russian translation - Surah As-saffat ayat 19 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 19]
﴿فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون﴾ [الصَّافَات: 19]
Abu Adel Это же (будет) лишь один звук [второе дуновение в Рог], и вот – они (уже) смотрят (на события Дня Суда) (будучи воскрешенными) |
Elmir Kuliev Razdastsya odin tol'ko glas, i vse oni budut smotret' |
Elmir Kuliev Раздастся один только глас, и все они будут смотреть |
Gordy Semyonovich Sablukov I vot, tol'ko odin groznyy klik, i oni nachnut ozirat'sya |
Gordy Semyonovich Sablukov И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Eto - lish' odin zvuk, i vot - oni smotryat |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Это - лишь один звук, и вот - они смотрят |