Quran with Turkish translation - Surah Al-Muddaththir ayat 37 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ ﴾
[المُدثر: 37]
﴿لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر﴾ [المُدثر: 37]
Abdulbaki Golpinarli Sizden, ileri gecip itaat edenleri ve geri kalıp isyana dalanları |
Adem Ugur Sizden ileri gitmek ya da geri kalmak isteyen kimseler icin (uyarıcıdır) |
Adem Ugur Sizden ileri gitmek ya da geri kalmak isteyen kimseler için (uyarıcıdır) |
Ali Bulac Sizlerden one gecmek veya geride kalmak isteyenler icin |
Ali Bulac Sizlerden öne geçmek veya geride kalmak isteyenler için |
Ali Fikri Yavuz Icinizden (hayırda) ileri gitmek, yahud geri kalmak istiyenleri |
Ali Fikri Yavuz İçinizden (hayırda) ileri gitmek, yahud geri kalmak istiyenleri |
Celal Y Ld R M Hayır, (onlar ogut almazlar). Ay´a, "donup gittigi zaman geceye, ısık sactıgı zaman sabaha and olsunki, gercekten (Cehennem) buyuk belalardan biridir, insanlar icin sizden one gecmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden icin uyarıcıdır |
Celal Y Ld R M Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay´a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır |