Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ibrahim ayat 3 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 3]
﴿الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا﴾ [إبراهِيم: 3]
Latin Alphabet Ellezıne yestehıbbunel hayated dunya alel ahırati ve yesuddune an sebılillahi ve yebguneha ıveca´ ulaike fı dalalim beıyd |
Latin Alphabet Ellezine yestehıbbunel hayated dunya alel ahıreti ve yasuddune an sebilillahi ve yebguneha iveca(ivecen), ulaike fi dalalin baid(baidin) |
Latin Alphabet Ellezîne yestehıbbûnel hayâted dunyâ alel âhıreti ve yasuddûne an sebîlillâhi ve yebgûnehâ ivecâ(ivecen), ulâike fî dalâlin baîd(baîdin) |
Muhammed Esed Onlar ki, dunya hayatını biricik sevgi nesnesi olarak secip onu ahiret (dusuncesine butunuyle) yeg tutarlar; ve baskalarını Allah´ın yolundan cevirip onu egri ve dolambaclı gostermeye calısırlar. Iste cok derin, onulmaz bir sapıklık icinde olan, boyleleridir |
Muhammed Esed Onlar ki, dünya hayatını biricik sevgi nesnesi olarak seçip onu ahiret (düşüncesine bütünüyle) yeğ tutarlar; ve başkalarını Allah´ın yolundan çevirip onu eğri ve dolambaçlı göstermeye çalışırlar. İşte çok derin, onulmaz bir sapıklık içinde olan, böyleleridir |
Muhammet Abay ellezine yestehibbune-lhayate-ddunya `ale-l'ahirati veyesuddune `an sebili-llahi veyebguneha `iveca. ulaike fi dalalim be`id |
Muhammet Abay elleẕîne yesteḥibbûne-lḥayâte-ddünyâ `ale-l'âḫirati veyeṣuddûne `an sebîli-llâhi veyebgûnehâ `ivecâ. ülâike fî ḍalâlim be`îd |
Muslim Shahin Onlar dunya hayatını ahirete tercih ederler, Allah yolundan alıkoyarlar ve onun egriligini isterler. Bunlar, (haktan) cok uzak bir sapıklık icindedirler |
Muslim Shahin Onlar dünya hayatını ahirete tercih ederler, Allah yolundan alıkoyarlar ve onun eğriliğini isterler. Bunlar, (haktan) çok uzak bir sapıklık içindedirler |
Saban Piris Onlar dunya hayatını ahiretten daha cok severler, Allah’ın yolundan alıkoyup, onun egri bugru olmasını isterler. Iste onlar derin bir sapıklık icindedirler |
Saban Piris Onlar dünya hayatını ahiretten daha çok severler, Allah’ın yolundan alıkoyup, onun eğri büğrü olmasını isterler. İşte onlar derin bir sapıklık içindedirler |