Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 11 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 11]
﴿وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون﴾ [البَقَرَة: 11]
Latin Alphabet Ve iza kıyle lehum la tufsidu fil erdı kalu innema nahnu muslihun |
Latin Alphabet Ve iza kile lehum la tufsidu fil ardı, kalu innema nahnu muslihun(muslihune) |
Latin Alphabet Ve izâ kîle lehum lâ tufsidû fîl ardı, kâlû innemâ nahnu muslihûn(muslihûne) |
Muhammed Esed Onlara "Yeryuzunde yozlasmaya ve curumeye yol acmayın!" dediklerinde "Biz sadece duzeltmeye ve iyilestirmeye calısıyoruz!" diye cevap verirler |
Muhammed Esed Onlara "Yeryüzünde yozlaşmaya ve çürümeye yol açmayın!" dediklerinde "Biz sadece düzeltmeye ve iyileştirmeye çalışıyoruz!" diye cevap verirler |
Muhammet Abay veiza kile lehum la tufsidu fi-l'ardi kalu innema nahnu muslihun |
Muhammet Abay veiẕâ ḳîle lehüm lâ tüfsidû fi-l'arḍi ḳâlû innemâ naḥnü muṣliḥûn |
Muslim Shahin Onlara: Yeryuzunde fesat cıkarmayın, denildigi zaman, «Biz ancak ıslah edicileriz» derler |
Muslim Shahin Onlara: Yeryüzünde fesat çıkarmayın, denildiği zaman, «Biz ancak ıslah edicileriz» derler |
Saban Piris Onlara: -Yeryuzunde bozgunculuk yapmayın, dendigi zaman: -Bizler sadece ıslah edicileriz, derler |
Saban Piris Onlara: -Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın, dendiği zaman: -Bizler sadece ıslah edicileriz, derler |