Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Furqan ayat 45 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 45]
﴿ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم﴾ [الفُرقَان: 45]
Latin Alphabet E lem tera ila rabbike keyfe meddez zıll ve lev sae le cealehu sakina summe cealnes semse aleyhi delıla |
Latin Alphabet E lem tere ila rabbike keyfe meddez zıll(zılle), ve lev sae le cealehu sakina(sakinen), summe cealnes semse aleyhi delila(delilen) |
Latin Alphabet E lem tere ilâ rabbike keyfe meddez zıll(zılle), ve lev şâe le cealehu sâkinâ(sâkinen), summe cealneş şemse aleyhi delîlâ(delîlen) |
Muhammed Esed Gormez misin (ey insanoglu), Rabbin golgeyi (aksama dogru) nasıl uzatıyor; eger dileseydi, hic suphesiz onu oldugu gibi bırakırdı; fakat sonra golgeye gunesi yol gosterici kılmısızdır |
Muhammed Esed Görmez misin (ey insanoğlu), Rabbin gölgeyi (akşama doğru) nasıl uzatıyor; eğer dileseydi, hiç şüphesiz onu olduğu gibi bırakırdı; fakat sonra gölgeye güneşi yol gösterici kılmışızdır |
Muhammet Abay elem tera ila rabbike keyfe medde-zzill. velev sae lece`alehu sakina. summe ce`alne-ssemse `aleyhi delila |
Muhammet Abay elem tera ilâ rabbike keyfe medde-żżill. velev şâe lece`alehû sâkinâ. ŝümme ce`alne-şşemse `aleyhi delîlâ |
Muslim Shahin Rabbinin golgeyi nasıl uzattıgını gormedin mi? Eger dileseydi, onu elbet hareketsiz kılardı. Sonra biz gunesi, ona delil kıldık |
Muslim Shahin Rabbinin gölgeyi nasıl uzattığını görmedin mi? Eğer dileseydi, onu elbet hareketsiz kılardı. Sonra biz güneşi, ona delil kıldık |
Saban Piris Rabbinin golgeyi nasıl uzattıgını gormuyor musun? Isteseydi onu durdururdu. Gunesi ona kılavuz yaptık |
Saban Piris Rabbinin gölgeyi nasıl uzattığını görmüyor musun? İsteseydi onu durdururdu. Güneşi ona kılavuz yaptık |