Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Furqan ayat 52 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 52]
﴿فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا﴾ [الفُرقَان: 52]
Latin Alphabet Fe la tutııl kafirıne ve cahıdhum bihı cihaden kebıra |
Latin Alphabet Fe la tutııl kafirine ve cahidhum bihi cihaden kebira(kebiren) |
Latin Alphabet Fe lâ tutııl kâfirîne ve câhidhum bihî cihâden kebîrâ(kebîren) |
Muhammed Esed bunun icindir ki, sen hakkı inkara sartlanmıs olan kimselere uyma; tersine, bu (ilahi mesajın) ısıgında onlara karsı butun gucunu ortaya koyarak buyuk bir direnc ve caba goster |
Muhammed Esed bunun içindir ki, sen hakkı inkara şartlanmış olan kimselere uyma; tersine, bu (ilahi mesajın) ışığında onlara karşı bütün gücünü ortaya koyarak büyük bir direnç ve çaba göster |
Muhammet Abay fela tuti`i-lkafirine vecahidhum bihi cihaden kebira |
Muhammet Abay felâ tüṭi`i-lkâfirîne vecâhidhüm bihî cihâden kebîrâ |
Muslim Shahin (Fakat evrensel uyarıcılık gorevini sana verdik.) O halde, kafirlere boyun egme ve bununla (Kuran ile) onlara karsı olanca gucunle buyuk bir savas ver |
Muslim Shahin (Fakat evrensel uyarıcılık görevini sana verdik.) O halde, kâfirlere boyun eğme ve bununla (Kuran ile) onlara karşı olanca gücünle büyük bir savaş ver |
Saban Piris O halde sen, kafirlere itaat etme ve onlara karsı Kur’an’la buyuk bir cihatla mucadele et |
Saban Piris O halde sen, kafirlere itaat etme ve onlara karşı Kur’an’la büyük bir cihatla mücadele et |