Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]
﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]
Latin Alphabet Ve cae raculum min aksal medıneti yes´a kale ya musa innel melee ye´temirune bike li yaktuluke fahruc innı leke minen nasıhıyn |
Latin Alphabet Ve cae raculun min aksal medineti yes’a kale ya musa innel melee ye’temirune bike li yaktuluke fahruc inni leke minen nasıhin(nasıhine) |
Latin Alphabet Ve câe raculun min aksal medîneti yes’â kâle yâ mûsâ innel melee ye’temirûne bike li yaktulûke fahruc innî leke minen nâsıhîn(nâsıhîne) |
Muhammed Esed Tam o sırada sehrin oteki ucundan bir adam kosarak geldi ve "Ey Musa!" dedi, "(Ulkenin) ileri gelenleri seni oldurmek uzere hakkında gorusuyorlar; hemen cık git; suphesiz ben senin iyiligini isteyen kimselerdenim |
Muhammed Esed Tam o sırada şehrin öteki ucundan bir adam koşarak geldi ve "Ey Musa!" dedi, "(Ülkenin) ileri gelenleri seni öldürmek üzere hakkında görüşüyorlar; hemen çık git; şüphesiz ben senin iyiliğini isteyen kimselerdenim |
Muhammet Abay vecae raculum min akse-lmedineti yes`a. kale ya musa inne-lmelee ye'temirune bike liyaktuluke fahruc inni leke mine-nnasihin |
Muhammet Abay vecâe racülüm min aḳṣe-lmedîneti yes`â. ḳâle yâ mûsâ inne-lmelee ye'temirûne bike liyaḳtülûke faḫruc innî leke mine-nnâṣiḥîn |
Muslim Shahin Sehrin obur ucundan bir adam kosarak geldi: Ey Musa! Ileri gelenler seni oldurmek icin hakkında muzakere ediyorlar. Derhal (buradan) cık! Inan ki ben senin iyiligini isteyenlerdenim, dedi |
Muslim Shahin Şehrin öbür ucundan bir adam koşarak geldi: Ey Musa! İleri gelenler seni öldürmek için hakkında müzakere ediyorlar. Derhal (buradan) çık! İnan ki ben senin iyiliğini isteyenlerdenim, dedi |
Saban Piris Sehrin oteki ucundan bir adam kosarak geldi: -Ey Musa! dedi. Ileri gelenler seni oldurmek icin gorusme yapıyorlar. Hemen cık git! Ben, senin iyiligini isteyenlerdenim |
Saban Piris Şehrin öteki ucundan bir adam koşarak geldi: -Ey Musa! dedi. İleri gelenler seni öldürmek için görüşme yapıyorlar. Hemen çık git! Ben, senin iyiliğini isteyenlerdenim |