Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 42 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 42]
﴿وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين﴾ [آل عِمران: 42]
Latin Alphabet Ve iz kaletil melaiketu ya meryemu innellahestafaki ve tahheraki vastafaki ala nisail alemın |
Latin Alphabet Ve iz kaletil melaiketu ya meryemu innallahastafaki ve tahhareki vestafaki ala nisail alemin(alemine) |
Latin Alphabet Ve iz kâletil melâiketu yâ meryemu innallâhastafâki ve tahhareki vestafâki alâ nisâil âlemîn(âlemîne) |
Muhammed Esed Ve o zaman melekler "Ey Meryem!" dediler, "Allah seni secti ve tertemiz kıldı; seni butun dunya kadınlarının ustunde (bir konuma) cıkardı |
Muhammed Esed Ve o zaman melekler "Ey Meryem!" dediler, "Allah seni seçti ve tertemiz kıldı; seni bütün dünya kadınlarının üstünde (bir konuma) çıkardı |
Muhammet Abay veiz kaleti-lmelaiketu ya meryemu inne-llahe-stafaki vetahheraki vastafaki `ala nisai-l`alemin |
Muhammet Abay veiẕ ḳâleti-lmelâiketü yâ meryemü inne-llâhe-ṣṭafâki veṭahheraki vaṣṭafâki `alâ nisâi-l`âlemîn |
Muslim Shahin Hani melekler demislerdi: Ey Meryem! Allah (kendisine cokca ibadet etmen icin) seni secti; seni temizledi ve alemlerin kadınlarına ustun kıldı |
Muslim Shahin Hani melekler demişlerdi: Ey Meryem! Allah (kendisine çokça ibadet etmen için) seni seçti; seni temizledi ve âlemlerin kadınlarına üstün kıldı |
Saban Piris Hani bir zamanlar da melekler soyle demislerdi: -Ey Meryem, Allah seni secip, tertemiz yarattı ve dunya kadınlarına seni tercih etti |
Saban Piris Hani bir zamanlar da melekler şöyle demişlerdi: -Ey Meryem, Allah seni seçip, tertemiz yarattı ve dünya kadınlarına seni tercih etti |