Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 85 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 85]
﴿ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من﴾ [آل عِمران: 85]
Latin Alphabet Ve mey yebtegı gayral islami dınen fe ley yukbele minh* ve huve fil ahırati minel hasirın |
Latin Alphabet Ve men yebtegi gayrel islami dinen fe len yukbele minh(minhu), ve huve fil ahireti minel hasirin(hasirine) |
Latin Alphabet Ve men yebtegi gayrel islâmi dînen fe len yukbele minh(minhu), ve huve fîl âhireti minel hâsirîn(hâsirîne) |
Muhammed Esed Kim Allah´a teslimiyetten baska bir din ararsa, bu kendisinden asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette kaybedenlerden olacaktır |
Muhammed Esed Kim Allah´a teslimiyetten başka bir din ararsa, bu kendisinden asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette kaybedenlerden olacaktır |
Muhammet Abay vemey yebtegi gayra-l'islami dinen feley yukbele minh. vehuve fi-l'ahirati mine-lhasirin |
Muhammet Abay vemey yebtegi gayra-l'islâmi dînen feley yuḳbele minh. vehüve fi-l'âḫirati mine-lḫâsirîn |
Muslim Shahin Kim, Islam'dan baska bir din ararsa, bilsin ki kendisinden (boyle bir din) asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette ziyan edenlerden olacaktır |
Muslim Shahin Kim, İslâm'dan başka bir din ararsa, bilsin ki kendisinden (böyle bir din) asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette ziyan edenlerden olacaktır |
Saban Piris Kim Islam’dan baska bir dine yonelirse, (bu) ondan asla kabul edilmeyecektir. O, ahirette de kaybedenlerden olacaktır |
Saban Piris Kim İslam’dan başka bir dine yönelirse, (bu) ondan asla kabul edilmeyecektir. O, ahirette de kaybedenlerden olacaktır |