Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 67 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 67]
﴿ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون﴾ [يسٓ: 67]
Latin Alphabet Velev nesau le mesahnahum ala mekanetihim femestetau mudiyyev ve la yarciun |
Latin Alphabet Ve lev nesau le mesahnahum ala mekanetihim fe mastetau mudiyyen ve la yerciun(yerciune) |
Latin Alphabet Ve lev neşâu le mesahnâhum alâ mekânetihim fe mâstetâû mudiyyen ve lâ yerciûn(yerciûne) |
Muhammed Esed Eger (dogru ile yanlıs arasında secim yapma ozgurlugunden yoksun olmalarını) dilemis olsaydık, onları kesinlikle farklı bir tabiatta yaratırdık ve bulundukları yerde (koklestirirdik ki) ne ileri gidebilsinler, ne de geri donebilsinler |
Muhammed Esed Eğer (doğru ile yanlış arasında seçim yapma özgürlüğünden yoksun olmalarını) dilemiş olsaydık, onları kesinlikle farklı bir tabiatta yaratırdık ve bulundukları yerde (kökleştirirdik ki) ne ileri gidebilsinler, ne de geri dönebilsinler |
Muhammet Abay velev nesau lemesahnahum `ala mekanetihim feme-steta`u mudiyyev vela yerci`un |
Muhammet Abay velev neşâü lemesaḫnâhüm `alâ mekânetihim feme-steṭâ`û müḍiyyev velâ yerci`ûn |
Muslim Shahin Eger dilesek oldukları yerde onların sekillerini degistirirdik de ne ileriye gitmeye gucleri yeterdi ne de geri gelmeye |
Muslim Shahin Eğer dilesek oldukları yerde onların şekillerini değiştirirdik de ne ileriye gitmeye güçleri yeterdi ne de geri gelmeye |
Saban Piris Eger dileseydik, kalıplarını degistirirdik de ileri gitmeye de geri donmeye de gucleri yetmezdi |
Saban Piris Eğer dileseydik, kalıplarını değiştirirdik de ileri gitmeye de geri dönmeye de güçleri yetmezdi |