Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]
﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]
Latin Alphabet Esbabes semavati fe attalia ila ilahi musa ve innı le ezunnuhu kaziba ve kezalike zuyyine li fir´avne suu amelihı ve sudde anis sebıl ve ma keydu fir´avne illa fı tebab |
Latin Alphabet Esbabes semavati fe attalia ila ilahi musa ve inni le ezunnuhu kaziba(kaziben), ve kezalike zuyyine li fir’avne suu amelihi ve sudde anis sebil(sebili), ve ma keydu fir’avne illa fi tebab(tebabin) |
Latin Alphabet Esbâbes semâvâti fe attalia ilâ ilâhi mûsâ ve innî le ezunnuhu kâzibâ(kâziben), ve kezâlike zuyyine li fir’avne sûu amelihî ve sudde anis sebîl(sebîli), ve mâ keydu fir’avne illâ fî tebâb(tebâbin) |
Muhammed Esed goklere yaklasmanın araclarına ve belki (bu yolla) Musa´nın tanrısını gorebilirim; zaten o´nun bir yalancı olduguna kesinlikle eminim!" Iste boyle, yaptıgı kotulukler Firavun´a guzel gorundu ve bu nedenle (dogru) yoldan alıkondu. Firavun´un tuzagı husrandan baska bir seye yaramadı |
Muhammed Esed göklere yaklaşmanın araçlarına ve belki (bu yolla) Musa´nın tanrısını görebilirim; zaten o´nun bir yalancı olduğuna kesinlikle eminim!" İşte böyle, yaptığı kötülükler Firavun´a güzel göründü ve bu nedenle (doğru) yoldan alıkondu. Firavun´un tuzağı hüsrandan başka bir şeye yaramadı |
Muhammet Abay esbabe-ssemavati feettali`a ila ilahi musa veinni leezunnuhu kaziba. vekezalike zuyyine lifir`avne suu `amelihi vesudde `ani-ssebil. vema keydu fir`avne illa fi tebab |
Muhammet Abay esbâbe-ssemâvâti feeṭṭali`a ilâ ilâhi mûsâ veinnî leeżunnühû kâẕibâ. vekeẕâlike züyyine lifir`avne sûü `amelihî veṣudde `ani-ssebîl. vemâ keydü fir`avne illâ fî tebâb |
Muslim Shahin Goklerin yollarına de Musa'nın ilahını gorurum! Dogrusu ben onu, yalancı sanıyorum, dedi. Boylece Firavun'a, yaptıgı kotu is suslu gosterildi ve yoldan saptırıldı. Firavun'un tuzagı tamamen bosa cıktı |
Muslim Shahin Göklerin yollarına de Musa'nın ilahını görürüm! Doğrusu ben onu, yalancı sanıyorum, dedi. Böylece Firavun'a, yaptığı kötü iş süslü gösterildi ve yoldan saptırıldı. Firavun'un tuzağı tamamen boşa çıktı |
Saban Piris Goklerin sebeplerine... ve Musa’nın ilahını gorurum. Cunku ben onun yalancı oldugunu sanıyorum. Firavuna kotu isleri iste boyle suslendi ve yoldan saptırıldı. Firavunun tuzagı husrandan baska bir sey degildir |
Saban Piris Göklerin sebeplerine... ve Musa’nın ilahını görürüm. Çünkü ben onun yalancı olduğunu sanıyorum. Firavuna kötü işleri işte böyle süslendi ve yoldan saptırıldı. Firavunun tuzağı hüsrandan başka bir şey değildir |