Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]
﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]
Latin Alphabet Ya kavmi innema hazihil hayatud dunya meta´uv ve innel ahırate hiye darul karar |
Latin Alphabet Ya kavmi innema hazihil hayatud dunya metaun ve innel ahirete hiye darul karar(karari) |
Latin Alphabet Yâ kavmi innemâ hâzihil hayâtud dunyâ metâun ve innel âhirete hiye dârul karâr(karâri) |
Muhammed Esed Ey kavmim! Bu dunya hayatı gelip gecici bir eglenceden baska bir sey degildir, halbuki oteki dunya kalıcı bir yurttur |
Muhammed Esed Ey kavmim! Bu dünya hayatı gelip geçici bir eğlenceden başka bir şey değildir, halbuki öteki dünya kalıcı bir yurttur |
Muhammet Abay ya kavmi innema hazihi-lhayatu-ddunya meta`. veinne-l'ahirate hiye daru-lkarar |
Muhammet Abay yâ ḳavmi innemâ hâẕihi-lḥayâtü-ddünyâ metâ`. veinne-l'âḫirate hiye dâru-lḳarâr |
Muslim Shahin Ey kavmim! Suphesiz bu dunya hayatı, gecici bir eglencedir. Ama ahiret, gercekten kalınacak yurttur |
Muslim Shahin Ey kavmim! Şüphesiz bu dünya hayatı, geçici bir eğlencedir. Ama ahiret, gerçekten kalınacak yurttur |
Saban Piris Ey halkım, bu dunya hayatı gecimliktir. Ahiret ise, kalıcı olan odur |
Saban Piris Ey halkım, bu dünya hayatı geçimliktir. Ahiret ise, kalıcı olan odur |