Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Yunus ayat 49 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[يُونس: 49]
﴿قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل﴾ [يُونس: 49]
Diyanet Isleri De ki: "Allah'ın dilemesi dısında ben kendime bir fayda ve zarar verecek durumda degilim. Her ummet icin bir sure vardır; sureleri sona erince bir saat bile geciktirilmezler ve one de alınmazlar |
Diyanet Isleri De ki, "Ben, Allah'in dilediginin disinda kendi kendime ne bir zarar ne bir fayda verebilirim". Her ummetin bir eceli vardir. Ecelleri gelince artik ne bir an geri, ne bir an ileri gidebilirler |
Diyanet Isleri De ki, "Ben, Allah'in dilediginin disinda kendi kendime ne bir zarar ne bir fayda verebilirim". Her ümmetin bir eceli vardir. Ecelleri gelince artik ne bir an geri, ne bir an ileri gidebilirler |
Diyanet Vakfi De ki: "Ben kendime bile Allah'ın dilediginden baska ne bir zarar ne de bir menfaat verme gucune sahibim." Her ummetin bir eceli vardır. Ecelleri geldigi zaman artık ne bir saat geri kalırlar ne de ileri giderler |
Diyanet Vakfi De ki: "Ben kendime bile Allah'ın dilediğinden başka ne bir zarar ne de bir menfaat verme gücüne sahibim." Her ümmetin bir eceli vardır. Ecelleri geldiği zaman artık ne bir saat geri kalırlar ne de ileri giderler |
Edip Yuksel De ki: "ALLAH'ın dilemesi dısında, ben kendime dahi ne bir zarar ne de bir yarar verme gucune sahip degilim. Her toplumun bir suresi vardır. Sureleri bitince ne bir saat geciktirilir ne de one alınırlar |
Edip Yuksel De ki: "ALLAH'ın dilemesi dışında, ben kendime dahi ne bir zarar ne de bir yarar verme gücüne sahip değilim. Her toplumun bir süresi vardır. Süreleri bitince ne bir saat geciktirilir ne de öne alınırlar |