Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 10 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ ﴾ 
[الرَّعد: 10]
﴿سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل﴾ [الرَّعد: 10]
| Diyanet Isleri Goruleni de gorulmeyeni de bilen, yucelerin yucesi buyuk Allah'a gore, aranızdan sozu gizleyen ile, acıga vuran ve geceye burunerek gizlenip gunduzun ortaya cıkan arasında fark yoktur | 
| Diyanet Isleri Sizden sozu gizleyenle aciga vuran, gece gizlenenle gunduz aciga cikan, O'nun acisindan esittir (hepsini gorur ve bilir) | 
| Diyanet Isleri Sizden sözü gizleyenle açiga vuran, gece gizlenenle gündüz açiga çikan, O'nun açisindan esittir (hepsini görür ve bilir) | 
| Diyanet Vakfi Sizden, sozu gizleyenle onu acıga vuran, geceleyin gizlenenle gunduzun yuruyen (onun ilminde) esittir | 
| Diyanet Vakfi Sizden, sözü gizleyenle onu açığa vuran, geceleyin gizlenenle gündüzün yürüyen (onun ilminde) eşittir | 
| Edip Yuksel Sozu ister gizleyin, ister acıklayın, ister gecenin karanlıgında saklanın, ister gunduzun ortaya cıkın O'nun icin birdir | 
| Edip Yuksel Sözü ister gizleyin, ister açıklayın, ister gecenin karanlığında saklanın, ister gündüzün ortaya çıkın O'nun için birdir |