×

O'nu işittiğinizde: "Bu konuda konuşmamız yakışık almaz; haşa, bu büyük bir iftiradır" 24:16 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah An-Nur ⮕ (24:16) ayat 16 in Turkish_Diyanet

24:16 Surah An-Nur ayat 16 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]

O'nu işittiğinizde: "Bu konuda konuşmamız yakışık almaz; haşa, bu büyük bir iftiradır" demeniz gerekmez miydi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]

Diyanet Isleri
O'nu isittiginizde: "Bu konuda konusmamız yakısık almaz; hasa, bu buyuk bir iftiradır" demeniz gerekmez miydi
Diyanet Isleri
Onu duydugunuzda "Bunu konusup yaymamiz bize yakismaz. Hasa! Bu, cok buyuk bir iftiradir..." demeli degil miydiniz
Diyanet Isleri
Onu duydugunuzda "Bunu konusup yaymamiz bize yakismaz. Hasâ! Bu, çok büyük bir iftiradir..." demeli degil miydiniz
Diyanet Vakfi
Onu duydugunuzda: "Bunu konusup yaymamız bize yakısmaz. Hasa! Bu, cok buyuk bir iftiradır" demeli degil miydiniz
Diyanet Vakfi
Onu duyduğunuzda: "Bunu konuşup yaymamız bize yakışmaz. Haşa! Bu, çok büyük bir iftiradır" demeli değil miydiniz
Edip Yuksel
Onu isittiginizde, "Bunu konusmamız dogru degil. Sen Yucesin. Bu buyuk bir iftiradır," demeniz gerekmez miydi
Edip Yuksel
Onu işittiğinizde, "Bunu konuşmamız doğru değil. Sen Yücesin. Bu büyük bir iftiradır," demeniz gerekmez miydi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek