Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]
﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]
Diyanet Isleri O'nu isittiginizde: "Bu konuda konusmamız yakısık almaz; hasa, bu buyuk bir iftiradır" demeniz gerekmez miydi |
Diyanet Isleri Onu duydugunuzda "Bunu konusup yaymamiz bize yakismaz. Hasa! Bu, cok buyuk bir iftiradir..." demeli degil miydiniz |
Diyanet Isleri Onu duydugunuzda "Bunu konusup yaymamiz bize yakismaz. Hasâ! Bu, çok büyük bir iftiradir..." demeli degil miydiniz |
Diyanet Vakfi Onu duydugunuzda: "Bunu konusup yaymamız bize yakısmaz. Hasa! Bu, cok buyuk bir iftiradır" demeli degil miydiniz |
Diyanet Vakfi Onu duyduğunuzda: "Bunu konuşup yaymamız bize yakışmaz. Haşa! Bu, çok büyük bir iftiradır" demeli değil miydiniz |
Edip Yuksel Onu isittiginizde, "Bunu konusmamız dogru degil. Sen Yucesin. Bu buyuk bir iftiradır," demeniz gerekmez miydi |
Edip Yuksel Onu işittiğinizde, "Bunu konuşmamız doğru değil. Sen Yücesin. Bu büyük bir iftiradır," demeniz gerekmez miydi |