×

Firavun'un karısı: "Benim de senin de gözün aydın olsun! Onu öldürmeyiniz, belki 28:9 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Qasas ⮕ (28:9) ayat 9 in Turkish_Diyanet

28:9 Surah Al-Qasas ayat 9 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 9 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[القَصَص: 9]

Firavun'un karısı: "Benim de senin de gözün aydın olsun! Onu öldürmeyiniz, belki bize faydalı olur yahut onu oğul ediniriz" dedi. Aslında işin farkında değillerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا﴾ [القَصَص: 9]

Diyanet Isleri
Firavun'un karısı: "Benim de senin de gozun aydın olsun! Onu oldurmeyiniz, belki bize faydalı olur yahut onu ogul ediniriz" dedi. Aslında isin farkında degillerdi
Diyanet Isleri
Firavun'un karisi (sepetin icinden cocuk cikinca kocasina), "Ikimizin de gozu aydin! Onu oldurmeyin, belki bize faydasi dokunur, ya da onu evlad ediniriz" dedi. Halbuki onlar isin sonunu sezemiyorlardi
Diyanet Isleri
Firavun'un karisi (sepetin içinden çocuk çikinca kocasina), "Ikimizin de gözü aydin! Onu öldürmeyin, belki bize faydasi dokunur, ya da onu evlad ediniriz" dedi. Halbuki onlar isin sonunu sezemiyorlardi
Diyanet Vakfi
Firavun'un karısı (sepetin icinden erkek cocuk cıkınca kocasına:) Benim ve senin icin goz aydınlıgıdır! Onu oldurmeyin, belki bize faydası dokunur, ya da onu evlat ediniriz, dedi. Halbuki onlar (isin sonunu) sezemiyorlardı
Diyanet Vakfi
Firavun'un karısı (sepetin içinden erkek çocuk çıkınca kocasına:) Benim ve senin için göz aydınlığıdır! Onu öldürmeyin, belki bize faydası dokunur, ya da onu evlat ediniriz, dedi. Halbuki onlar (işin sonunu) sezemiyorlardı
Edip Yuksel
Firavun'un karısı, "Gozumuz aydın olsun. Onu oldurme. Belki bize yararı dokunur, yahut onu evlat ediniriz." Hic bir seyden haberleri yoktu
Edip Yuksel
Firavun'un karısı, "Gözümüz aydın olsun. Onu öldürme. Belki bize yararı dokunur, yahut onu evlat ediniriz." Hiç bir şeyden haberleri yoktu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek