×

De ki, "Ben, Allah'ın dilediginin dısında kendi kendime ne bir zarar ne 10:49 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Yunus ⮕ (10:49) ayat 49 in Turkish_Fizilal_Kuran

10:49 Surah Yunus ayat 49 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 49 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[يُونس: 49]

De ki, "Ben, Allah'ın dilediginin dısında kendi kendime ne bir zarar ne bir fayda verebilirim". Her ummetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince artık ne bir an geri, ne bir an ileri gidebilirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل, باللغة التركية تفسير

﴿قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل﴾ [يُونس: 49]

Fizilal Il Kuran
Onlara de ki; «Allah´ın dileği dışında benim kendime bile zarar ya da yarar dokundurmaya gücüm yetmez. Her ümmetin belirli bir yaşama süresi vardır. O süre dolunca, ne bir an geri bırakılırlar ve ne de bir an önceye alınırlar.»
Fizilal Il Kuran
Onlara de ki; «Allah´ın dilegi dısında benim kendime bile zarar ya da yarar dokundurmaya gucum yetmez. Her ummetin belirli bir yasama suresi vardır. O sure dolunca, ne bir an geri bırakılırlar ve ne de bir an onceye alınırlar.»
Elmalili Hamdi Yazir
De ki, "Ben, Allah'ın dilediğinin dışında kendi kendime ne bir zarar ne bir fayda verebilirim". Her ümmetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince artık ne bir an geri, ne bir an ileri gidebilirler
Elmal L Sadelestirilmis
«Ne zamandır bu va´dedilen (azap); eger dogru soyluyorsanız?» diyorlar. De ki: «Ben Allah´ın dilediginin dısında kendi kendime ne bir yarar, ne de bir zarara malikim!» Her ummetin bir eceli vardır; ecelleri gelince artık bir an geride kalamazlar, ileri de gidemezler
Elmal L Sadelestirilmis
«Ne zamandır bu va´dedilen (azap); eğer doğru söylüyorsanız?» diyorlar. De ki: «Ben Allah´ın dilediğinin dışında kendi kendime ne bir yarar, ne de bir zarara malikim!» Her ümmetin bir eceli vardır; ecelleri gelince artık bir an geride kalamazlar, ileri de gidemezler
Elmal L Sadelestirilmis
De ki, «Ben, Allah´ın dilediginin dısında kendi kendime ne bir zarar ne bir fayda verebilirim». Her ummetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince artık ne bir an geri, ne bir an ileri gidebilirler
Elmal L Sadelestirilmis
De ki, «Ben, Allah´ın dilediğinin dışında kendi kendime ne bir zarar ne bir fayda verebilirim». Her ümmetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince artık ne bir an geri, ne bir an ileri gidebilirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek