Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ibrahim ayat 3 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 3]
﴿الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا﴾ [إبراهِيم: 3]
Fizilal Il Kuran Onlar ki, dünya hayatını ahirete tercih ederler, insanları Allah yolundan alıkoyarlar ve bu yolu eğri göstermeye yeltenirler. İşte onlar koyu bir sapıklık içindedirler |
Fizilal Il Kuran Onlar ki, dunya hayatını ahirete tercih ederler, insanları Allah yolundan alıkoyarlar ve bu yolu egri gostermeye yeltenirler. Iste onlar koyu bir sapıklık icindedirler |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar, o kimselerdir ki dünya hayatını ahirete tercih ederler, (insanları) Allah'ın yolundan çevirirler ve onun eğrilmesini isterler. İşte bunlar, çok büyük bir sapıklık içindedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar ki dunya hayatını sevip ahirete tercih ederler; Allah´ ın yolundan cevirirler ve onun egrilmesini isterler. Iste bunlar cok uzak bir sapıklık icindedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar ki dünya hayatını sevip ahirete tercih ederler; Allah´ ın yolundan çevirirler ve onun eğrilmesini isterler. İşte bunlar çok uzak bir sapıklık içindedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, o kimselerdir ki dunya hayatını ahirete tercih ederler, (insanları) Allah´ın yolundan cevirirler ve onun egrilmesini isterler. Iste bunlar, cok buyuk bir sapıklık icindedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, o kimselerdir ki dünya hayatını ahirete tercih ederler, (insanları) Allah´ın yolundan çevirirler ve onun eğrilmesini isterler. İşte bunlar, çok büyük bir sapıklık içindedirler |