×

Elbette onları insanların hayata en hırslı, en duskun olanları olarak bulacak, hatta 2:96 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:96) ayat 96 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:96 Surah Al-Baqarah ayat 96 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 96 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 96]

Elbette onları insanların hayata en hırslı, en duskun olanları olarak bulacak, hatta musriklerden bile daha duskun bulacaksın. Onların her biri bin sene omur surmeyi arzular, oysa uzun yasamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklastıracak degildir. Allah, onların neler yaptıgını gorup duruyor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر, باللغة التركية تفسير

﴿ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر﴾ [البَقَرَة: 96]

Fizilal Il Kuran
Onları, insanların hayata en düşkünü, puta tapanlardan bile daha tutkunu olarak bulacaksın. Her biri ister ki, bin yıl yaşatılsın. Oysa uzun yaşamak kendilerini azaptan kurtaracak değildir. Hiç şüphesiz, Allah onların yaptıklarını görüyor
Fizilal Il Kuran
Onları, insanların hayata en duskunu, puta tapanlardan bile daha tutkunu olarak bulacaksın. Her biri ister ki, bin yıl yasatılsın. Oysa uzun yasamak kendilerini azaptan kurtaracak degildir. Hic suphesiz, Allah onların yaptıklarını goruyor
Elmalili Hamdi Yazir
Elbette onları insanların hayata en hırslı, en düşkün olanları olarak bulacak, hatta müşriklerden bile daha düşkün bulacaksın. Onların her biri bin sene ömür sürmeyi arzular, oysa uzun yaşamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklaştıracak değildir. Allah, onların neler yaptığını görüp duruyor
Elmal L Sadelestirilmis
Onları, insanların hayata en duskunu hatta musriklerden bile daha duskunu bulacaksınız. Onlardan her biri, bin sene yasamayı arzu eder. Halbuki, omurlu olmak kendisini azaptan uzaklastıracak degildir. Allah, onların neler yaptıklarını goruyor
Elmal L Sadelestirilmis
Onları, insanların hayata en düşkünü hatta müşriklerden bile daha düşkünü bulacaksınız. Onlardan her biri, bin sene yaşamayı arzu eder. Halbuki, ömürlü olmak kendisini azaptan uzaklaştıracak değildir. Allah, onların neler yaptıklarını görüyor
Elmal L Sadelestirilmis
Elbette onları insanların hayata en hırslı, en duskun olanları olarak bulacak, hatta musriklerden bile daha duskun bulacaksın. Onların her biri bin sene omur surmeyi arzular, oysa uzun yasamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklastıracak degildir. Allah, onların neler yaptıgını gorup duruyor
Elmal L Sadelestirilmis
Elbette onları insanların hayata en hırslı, en düşkün olanları olarak bulacak, hatta müşriklerden bile daha düşkün bulacaksın. Onların her biri bin sene ömür sürmeyi arzular, oysa uzun yaşamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklaştıracak değildir. Allah, onların neler yaptığını görüp duruyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek