Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 96 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 96]
﴿ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر﴾ [البَقَرَة: 96]
Fizilal Il Kuran Onları, insanların hayata en düşkünü, puta tapanlardan bile daha tutkunu olarak bulacaksın. Her biri ister ki, bin yıl yaşatılsın. Oysa uzun yaşamak kendilerini azaptan kurtaracak değildir. Hiç şüphesiz, Allah onların yaptıklarını görüyor |
Fizilal Il Kuran Onları, insanların hayata en duskunu, puta tapanlardan bile daha tutkunu olarak bulacaksın. Her biri ister ki, bin yıl yasatılsın. Oysa uzun yasamak kendilerini azaptan kurtaracak degildir. Hic suphesiz, Allah onların yaptıklarını goruyor |
Elmalili Hamdi Yazir Elbette onları insanların hayata en hırslı, en düşkün olanları olarak bulacak, hatta müşriklerden bile daha düşkün bulacaksın. Onların her biri bin sene ömür sürmeyi arzular, oysa uzun yaşamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklaştıracak değildir. Allah, onların neler yaptığını görüp duruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Onları, insanların hayata en duskunu hatta musriklerden bile daha duskunu bulacaksınız. Onlardan her biri, bin sene yasamayı arzu eder. Halbuki, omurlu olmak kendisini azaptan uzaklastıracak degildir. Allah, onların neler yaptıklarını goruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Onları, insanların hayata en düşkünü hatta müşriklerden bile daha düşkünü bulacaksınız. Onlardan her biri, bin sene yaşamayı arzu eder. Halbuki, ömürlü olmak kendisini azaptan uzaklaştıracak değildir. Allah, onların neler yaptıklarını görüyor |
Elmal L Sadelestirilmis Elbette onları insanların hayata en hırslı, en duskun olanları olarak bulacak, hatta musriklerden bile daha duskun bulacaksın. Onların her biri bin sene omur surmeyi arzular, oysa uzun yasamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklastıracak degildir. Allah, onların neler yaptıgını gorup duruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Elbette onları insanların hayata en hırslı, en düşkün olanları olarak bulacak, hatta müşriklerden bile daha düşkün bulacaksın. Onların her biri bin sene ömür sürmeyi arzular, oysa uzun yaşamak kendisini azaptan kurtarıp uzaklaştıracak değildir. Allah, onların neler yaptığını görüp duruyor |