×

Boylece onu gunahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı 26:201 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:201) ayat 201 in Turkish_Fizilal_Kuran

26:201 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 201 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 201 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[الشعراء: 201]

Boylece onu gunahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı gorunceye kadar ona iman etmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم, باللغة التركية تفسير

﴿لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم﴾ [الشعراء: 201]

Fizilal Il Kuran
Onlar acıklı azabı görmedikçe ona inanmazlar
Fizilal Il Kuran
Onlar acıklı azabı gormedikce ona inanmazlar
Elmalili Hamdi Yazir
Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Onlar acı azabı gorecekleri zamana kadar ona iman etmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Onlar acı azabı görecekleri zamana kadar ona iman etmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Boylece onu gunahkarların kalplerine soktuk. (Okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı gorunceye kadar ona iman etmezler
Elmal L Sadelestirilmis
Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (Okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek