Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 39 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 39]
﴿فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا﴾ [آل عِمران: 39]
Fizilal Il Kuran Bunun üzerine Zekeriyya, mabette namaz kılarken melekler ona şöyle seslendiler; Allah sana Yahya´yı müjdeliyor. O, Allah´ın dolaysız kelimesini doğrulayan, efendi, iffetli ve salihlerden bir peygamberdir.´ |
Fizilal Il Kuran Bunun uzerine Zekeriyya, mabette namaz kılarken melekler ona soyle seslendiler; Allah sana Yahya´yı mujdeliyor. O, Allah´ın dolaysız kelimesini dogrulayan, efendi, iffetli ve salihlerden bir peygamberdir.´ |
Elmalili Hamdi Yazir Zekeriyya mabedde namaz kılarken melekler ona: "Allah sana, Allah'dan bir kelimeyi doğrulayıcı, efendi, nefsine hakim ve iyilerden bir peygamber olarak Yahya'yı müjdeler." diye ünlediler |
Elmal L Sadelestirilmis O kalkmıs mihrabda namaz kılarken melekler kendisine soyle seslendiler: «Haberin olsun, Allah sana, Allah´tan gelen bir kelimeyi dogrulayacak, efendi, son derece nefsine hakim ve salihlerden bir peygamber olmak uzere Yahya´yı mujdeliyor |
Elmal L Sadelestirilmis O kalkmış mihrabda namaz kılarken melekler kendisine şöyle seslendiler: «Haberin olsun, Allah sana, Allah´tan gelen bir kelimeyi doğrulayacak, efendi, son derece nefsine hakim ve salihlerden bir peygamber olmak üzere Yahya´yı müjdeliyor |
Elmal L Sadelestirilmis Zekeriyya mabedde namaz kılarken melekler ona: «Allah sana, Allah´dan bir kelimeyi dogrulayıcı, efendi, nefsine hakim ve iyilerden bir peygamber olarak Yahya´yı mujdeler.» diye unlediler |
Elmal L Sadelestirilmis Zekeriyya mabedde namaz kılarken melekler ona: «Allah sana, Allah´dan bir kelimeyi doğrulayıcı, efendi, nefsine hakim ve iyilerden bir peygamber olarak Yahya´yı müjdeler.» diye ünlediler |