×

De ki: "Ey kitap ehli! Gercegi gorup bildiginiz halde nicin Allah'ın yolunu 3:99 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah al-‘Imran ⮕ (3:99) ayat 99 in Turkish_Fizilal_Kuran

3:99 Surah al-‘Imran ayat 99 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 99 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 99]

De ki: "Ey kitap ehli! Gercegi gorup bildiginiz halde nicin Allah'ın yolunu egri gostermeye yeltenerek muminleri Allah'ın yolundan cevirmeye kalkısıyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz degildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا, باللغة التركية تفسير

﴿قل ياأهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا﴾ [آل عِمران: 99]

Fizilal Il Kuran
De ki; ´Ey ehl-i kitap, niçin Allah´ın yolunu eğri göstermeye yeltenerek inananları o yoldan döndürmeye çalışıyorsunuz? Oysa onun doğru olduğunu biliyorsunuz. Allah yaptıklarınızdan kesinlikle habersiz değildir
Fizilal Il Kuran
De ki; ´Ey ehl-i kitap, nicin Allah´ın yolunu egri gostermeye yeltenerek inananları o yoldan dondurmeye calısıyorsunuz? Oysa onun dogru oldugunu biliyorsunuz. Allah yaptıklarınızdan kesinlikle habersiz degildir
Elmalili Hamdi Yazir
De ki: "Ey kitap ehli! Gerçeği görüp bildiğiniz hâlde niçin Allah'ın yolunu eğri göstermeye yeltenerek müminleri Allah'ın yolundan çevirmeye kalkışıyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ey kitap verilenler, nicin inananları Allah´ın dogru yolundan engelliyorsunuz? Gorup durdugunuz halde nicin onun carpıklıgını istiyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz degildir.»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ey kitap verilenler, niçin inananları Allah´ın doğru yolundan engelliyorsunuz? Görüp durduğunuz halde niçin onun çarpıklığını istiyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ey kitap ehli! Gercegi gorup bildiginiz halde nicin Allah´ın yolunu egri gostermeye yeltenerek muminleri Allah´ın yolundan cevirmeye kalkısıyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz degildir»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ey kitap ehli! Gerçeği görüp bildiğiniz hâlde niçin Allah´ın yolunu eğri göstermeye yeltenerek müminleri Allah´ın yolundan çevirmeye kalkışıyorsunuz? Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek