Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah As-Sajdah ayat 13 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[السَّجدة: 13]
﴿ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم﴾ [السَّجدة: 13]
Fizilal Il Kuran Dileseydik herkese hidayeti verirdik. Fakat benden «mutlaka cehennemi, insanlardan ve cinlerden bir kısmıyla tamamen dolduracağım» sözü çıkmıştır |
Fizilal Il Kuran Dileseydik herkese hidayeti verirdik. Fakat benden «mutlaka cehennemi, insanlardan ve cinlerden bir kısmıyla tamamen dolduracagım» sozu cıkmıstır |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer biz dilemiş olsaydık her nefse hidâyetini verirdik. Fakat benden: "Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracağım." sözü hak olmuştur |
Elmal L Sadelestirilmis Eger dilemis olsaydık, herkese hidayetini verirdik; fakat tarafımdan su soz verildi: «Elbette ve elbette cehennemi butun cin ve insanlardan dolduracagım!» |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer dilemiş olsaydık, herkese hidayetini verirdik; fakat tarafımdan şu söz verildi: «Elbette ve elbette cehennemi bütün cin ve insanlardan dolduracağım!» |
Elmal L Sadelestirilmis Eger biz dilemis olsaydık her nefse hidayetini verirdik. Fakat benden: «Butun insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracagım.» sozu hak olmustur |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer biz dilemiş olsaydık her nefse hidâyetini verirdik. Fakat benden: «Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracağım.» sözü hak olmuştur |