Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ghafir ayat 42 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ ﴾
[غَافِر: 42]
﴿تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم﴾ [غَافِر: 42]
Fizilal Il Kuran Siz beni Allah´ı inkar etmeye, bilmediğim bir şeyi O´na ortak koşmaya çağırıyorsunuz. Ben ise, güçlü olan, çok bağışlayan Allah´a çağırıyorum |
Fizilal Il Kuran Siz beni Allah´ı inkar etmeye, bilmedigim bir seyi O´na ortak kosmaya cagırıyorsunuz. Ben ise, guclu olan, cok bagıslayan Allah´a cagırıyorum |
Elmalili Hamdi Yazir Siz beni Allah'ı inkâr etmeye ve bence hiç ilimde yeri olmayan şeyleri O'na ortak koşmaya davet ediyorsunuz. Ben ise sizi o çok güçlü ve çok bağışlayıcı olan Allah'a davet ediyorum |
Elmal L Sadelestirilmis Siz beni, Allah´ı inkar etmeye ve bence hic ilimde yeri olmayan seyleri O´na ortak kosmaya davet ediyorsunuz; ben ise sizi o cok guclu, cok bagıslayıcıya davet ediyorum |
Elmal L Sadelestirilmis Siz beni, Allah´ı inkar etmeye ve bence hiç ilimde yeri olmayan şeyleri O´na ortak koşmaya davet ediyorsunuz; ben ise sizi o çok güçlü, çok bağışlayıcıya davet ediyorum |
Elmal L Sadelestirilmis «Siz beni Allah´ı inkar etmeye ve bence hic ilimde yeri olmayan seyleri O´na ortak kosmaya davet ediyorsunuz. Ben ise sizi o cok guclu ve cok bagıslayıcı olan Allah´a davet ediyorum.» |
Elmal L Sadelestirilmis «Siz beni Allah´ı inkâr etmeye ve bence hiç ilimde yeri olmayan şeyleri O´na ortak koşmaya davet ediyorsunuz. Ben ise sizi o çok güçlü ve çok bağışlayıcı olan Allah´a davet ediyorum.» |